O sole mio

Jag tragglar vidare med min italienska. I förra inlägget blev det en del fel som påpekades av mina kunniga bloggföljare. Det är jättebra med sådana kommentarer för jag lär mig bäst när jag prövar och sen får en korrigering. Vi använder oss av en lärobok som heter Adesso si och jag övar på hemläxan vi fick efter Lezione 1. Försöker att kolla ibland på översättningsverktyg men det kan få märkliga reultat. Meningen “Si, sono io” borde väl bli Ja, det är jag? Enligt översättningsverktyget betyder det “Jag är gay” vilket ju är lite skillnad.

Robertino

Minns ni “O Sole Mio” med Robertino? Om jag har förstått rätt så kallade han sig Roberto när han blev äldre. Robertino betyder väl “lille Robert” ?

Låten är också känd genom Elvis Presleys tolkning, It´s now or never

elvis

 

c