Tinker Taylor Soldier Spy

Si tratta di un famoso romanzo scritto da autore John Le Carré. Si chiama la Talpa in traduzione italiana.Il 1 ° settembre e l’autunno è arrivato

1 sep 4

For some reason I haven´t read this famous book by John Le Carré until now. Both the Italian and Swedish titles means “The Mole” in translations.

1 sep 1

1 sep 41 sep 3

Taylor betyder skräddare och Soldier Spy är förstås soldat och spion. Lite svårt att hitta en bra översättning på Tinker men “förtennare eller tennsmed” är det närmaste jag kommer.

Den här boken är skriven av John Le Carré som själv har jobbat i den brittiska underrättelsetjänsten vilket gör hans berömda spionromaner trovärdiga. Den här boken skrevs år 1974 och är väl den mest välkända. “Spionen som kom in från kylan” är en annan av de mest kända. Han har skrivit ca 25 stycken allt som allt.

Av någon anledning har jag inte läst den här boken eller för den delen sett filmatiseringen. Jag tänkte variera mitt läsande av e-böcker med en roman i pappersformat och har lånat denna på biblan.

I italiensk översättning heter boken “La Talpa” vilket betyder “Mullvaden” vilket också är titeln på den svenska översättningen.

 

 

 

Autunno si avvicina

.E ‘solo 13 ° C oggi. Marigold è bella, penso e fiorisce molto tempo.

It feels like summer draws to an end, and that autumn will soon be here.The Marigold (Calendula Officinalis) is beautiful and it’s blooming a very long time until the frost comes.

Vi har bara 13 grader varmt här idag på morgonen och det känns som om hösten är på gång. Jag tittade på SM i friidrott igår och det finns en del hopp för framtiden även om det är långt till nivån Sverige var när vi var som bäst. Hopp verkar också vara våra bästa grenar. Jag är särskilt imponerad över Sofie Skoog som bara blir bättre och bättre i höjdhopp. Att hon är värmlänning gör inte saken värre. Hon är en bra ambassadör för vårt fina landskap och om hon får vara skadefri är jag säker på att hon tar medalj i nästa OS.


.
.28 aug 2