O sole nostro/Here comes the sun /Sol Vin och vatten



1 In English  2  In Italiano  3  På Svenska

1

I love the song Here Comes the Sun with the Beatles. Especially this time of the year when the sun rises earlier each day. As you might guess my interest in Italy also includes all the fantastic wines that are produced there. Such as this wine on the photos.
2

Oggi c’è il sole! E ‘freddo, ma senza neve. Io e mia moglie di andare a fare una passeggiata nel pomeriggio. 

Amo i vini italiani!

3

Ted och Kenneths fina sång hette från början Sol, VIN och vatten men ändrades sen till Sol, VIND och vatten. Lite “självcensur” eftersom det fanns många unga fans. Så uppfattade jag det i alla när jag såg dokumentären om Ted. 

Vi har kyligt men ingen snö här och solen tittar fram tidigare och tidigare för varje dag som går. 

Che bella cosa

Che bella cosa na jurnata´e ´sole så lyder första raden i sången O Sole Mio.

Una giornata di sole är väl det vanliga sättet att skriva en Solig dag på italienska men  min lärare som vänligt hjälper mig med oklara översättningar säger att raden i sången är Napolidialekt. När man uttalar Giornata så ska det vara ett dj-ljud men Jurnata uttalas som ett svenskt J.

sole 28 mars

En solig dag är det definitivt här i Karlstad idag och säkert på fler ställen i landet. T o m så solig att jag sätter mig en stund inne som omväxling. När jag gick promenaden i morse så var det fortfarande mulet men ändå skönt. Enda bekymret som jag har idag är att jag har lite muskelvärk i ena foten. Jag har följt TV-reklamens budskap och har köpt en tub med Voltaren Gel. Hoppas att den fungerar för jag vill helst inte avstå från promenader mer än nödvändigt. Kanske blir det ändå en vilodag i morgon söndag.